Romans 2:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Apan ipahamtang sa Dios ang iyang kasuko ug kapungot ngadto sa mga tawo nga naghunahuna lamang sa ilang kaugalingon ug nagsalikway sa kamatuoran ug magbuhat sa daotan.
Cebuano 2011
apan kasuko ug kapungot alang niadtong naghunahuna lamang sa ilang kaugalingon ug wala magtuman sa kamatuoran kondili nagsunod hinuon sa pagkadili matarong.
Cebuano APSD
Apan aduna puy mga tawo nga kaugalingon lang nila ang ilang gihuna-huna ug nagsalikway sa kamatuoran ug nagsunod sa daotan. Matagamtaman niining mga tawhana ang kapungot ug kasuko sa Dios.
Cebuano CBV
apan aduna unyay kasuko ug kapungot alang sa mga malalison ug wala magsunod sa kamatuoran kondili nagasunod hinoon sa pagkadili matarung.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan ipahamtang sa Dios ang iyang kasuko ug kapungot ngadto sa mga tawo nga naghunahuna lamang sa ilang kaugalingon ug nagsalikway sa kamatuoran ug magbuhat sa daotan.