Romans 7:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Busa kon makigpuyo siyag laing lalaki samtang buhi pa ang iyang bana, tawgon siyag mananapaw. Apan inigkamatay sa iyang bana, gawasnon na siya ug dili tawgon nga mananapaw kon magminyo siyag laing lalaki.
Cebuano 2011
Sumala niini, siya isipon nga mananapaw kon makigpuyo siya ug laing lalaki samtang buhi pa ang iyang bana. Apan kon mamatay ang iyang bana, makalingkawas na siya sa maong balaod ug kon mamana siya ug lain dili siya usa ka mananapaw.
Cebuano APSD
Busa kon nakigpuyo siyag lain nga lalaki samtang buhi pa ang iyang bana, nakapanapaw siya. Apan kon ang iyang bana patay na ug mamana siya pag-usab, wala siya makalapas sa Kasugoan, ug wala usab siya makapanapaw.
Cebuano CBV
Sumala niini, siya pagaisipon nga mananapaw kon makigpuyo siyag laing lalaki samtang buhi pa ang iyang bana. Apan kon mamatay ang iyang bana, mahigawas na siya sa maong kasugoan, ug kon mamana siyag lain dili siya mananapaw.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa kon makigpuyo siyag laing lalaki samtang buhi pa ang iyang bana, tawgon siyag mananapaw. Apan inigkamatay sa iyang bana, gawasnon na siya ug dili tawgon nga mananapaw kon magminyo siyag laing lalaki.