Romans 9:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
sumala sa Kasulatan: “Gibutang ko sa Sion ang usa ka bato nga makapandol, usa ka bato nga kapandulan nila. Apan ang motuo kaniya dili gayod maulawan.”
Cebuano 2011
ingon sa nasulat, “Tan-awa, akong gibutang diha sa Zion ang bato nga makapapandol sa mga tawo, usa ka bato nga makapatumba kanila, apan ang mosalig kaniya dili gayod maulawan?”
Cebuano APSD
Sama sa giingon sa Dios sa Kasulatan: “Nagbutang ako sa Zion ug bato nga kapandolan sa mga tawo. Kadtong bato makapadam-ag kanila. Apan ang mga tawo nga motuo niadto nga bato dili gayod maulawan.”
Cebuano CBV
ingon sa nahisulat: Tan-awa, igabutang ko sa Sion ang bato nga makapangdol sa mga tawo, usa ka bato nga makapatumba kanila; apan ang mosalig kaniya dili maulawan?"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
sumala sa Kasulatan: “Gibutang ko sa Sion ang usa ka bato nga makapandol, usa ka bato nga kapandulan nila. Apan ang motuo kaniya dili gayod maulawan.”