Ruth 3:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Bantayi kon asa siya mohigda unya adtoa siya ug walisa ang habol ug higda sa iyang tiilan. Unya sultihan ka niya sa imong buhaton.”
Cebuano 2011
Sa diha nga mohigda na siya, timan-i ang dapit nga iyang higdaan ug unya adtoa ug buksi ang iyang tiilan ug higda. Ug siya mosulti kanimo sa imong buhaton.”
Cebuano APSD
Inigkatulog niya, bantayi kon asa siya mohigda. Ug kon makatulog na siya, duola ug walisa ang habol diha sa iyang tiilan ug didto ka matulog. Unya sultihan ka niya kon unsa ang imong buhaton.”
Cebuano CBV
Ug mahitabo, nga kong siya mohigda na, timan-an mo ang dapit nga iyang pagahig-daan, ug sumulod ka, ug buksan mo ang iyang tiilan ug humigda ka; ug siya magasugilon kanimo sa imong pagabuhaton.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Bantayi kon asa siya mohigda unya adtoa siya ug walisa ang habol ug higda sa iyang tiilan. Unya sultihan ka niya sa imong buhaton.”