Ruth 4:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa sa pag-ingon sa tawo ngadto kang Boas, “Ikaw lamay palit,” gihubo niya ang iyang sandalyas ug gihatag kang Boas.
Cebuano 2011
Busa sa diha nga ang suod nga kadugo miingon kang Boas, “Palita kana alang sa imong kaugalingon,” gihubo niya ang iyang sandalyas.
Cebuano APSD
Busa sa pag-ingon sa tawo kang Boaz, “Ikaw na lay palit sa yuta.” Gihubo dayon niya ang iyang sandalyas ug gihatag kang Boaz.
Cebuano CBV
Busa ang duol nga kaubanan miingon kang Booz: Palita kana alang sa imong kaugalingon. Ug gikuha niya ang iyang sapin.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa sa pag-ingon sa tawo ngadto kang Boas, “Ikaw lamay palit,” gihubo niya ang iyang sandalyas ug gihatag kang Boas.