Song of Solomon 4:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga.
Cebuano 2011
O hangin nga amihan, pagmata, ug dali ngari, O hangin nga habagat! Huros sa akong tanaman, aron ang kahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, ug pakan-a sa mga piniling bunga niini.
Cebuano APSD
Lihok kamo hanging amihan ug hanging habagat! Huypi ninyo ang akong hardin aron mangalimyon ang kahumot niini. Paanhia sa iyang hardin ang akong hinigugma ug pakan-a siya sa labing maayong mga bunga niini.
Cebuano CBV
Oh hangin nga amihan, pagmata na; ug umari ka, Oh habagat; Huyop sa akong tanaman, aron ang mga igapahumot niana mogula. Pasudla ang akong hinigugma sa iyang tanaman, Ug pakan-a sa iyang mga bunga nga bilihon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Pagmata na, Amihan! O habagat, huros na sa akong tanaman! Pun-a ang kahanginan sa kahumot. Paadtoa sa iyang tanaman ang akong hinigugma aron mokaon sa labing maayong bunga.