Zechariah 10:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Inigtabok nila sa dagat sa kasamok, badlongon ko ang mga balod ug pahubson ang Suba sa Nilo. Unya lumpagon ko ang garbo sa Asiria, ug wagtangon ang gahom sa Ehipto.
Cebuano 2011
Latason niya ang dagat sa kalisdanan, ug dag-on ang mga balod sa dagat, ug ang tanang kahiladman sa Nilo mangahubas. Ang garbo sa Asiria hugnoon, ug ang sitro sa Ehipto mahanaw.
Cebuano APSD
Motabok sila ug dagat nga baloron apan moundang ang mga balod. Ug bisan ang Suba sa Nilo momala. Ang mapasigarbohon nga Asiria ipaubos ug ang gahom sa Ehipto mahanaw.
Cebuano CBV
Ug latason niya ang dagat sa kagul-anan, ug dag-on ang mga balud sa dagat, ug ang tanang kahiladman sa Nilo mangamala: ug ang garbo sa Asiria pagahugnoon, ug ang cetro sa Egipto mawagtang kaniya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Inigtabok nila sa dagat sa kasamok, badlongon ko ang mga balod ug pahubson ang Suba sa Nilo. Unya lumpagon ko ang garbo sa Asiria, ug wagtangon ang gahom sa Ehipto.