Zechariah 5:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ug giingnan ako sa anghel, “Kining maong babaye nagsimbolo sa pagkadaotan.” Ug iyang gidasok pagbalik ang babaye sa sudlanan ug gisirhan niya kini.
Cebuano 2011
Ug siya miingon, “Kini mao ang Pagkadaotan.” Ug gihulog niya siya pagbalik ngadto sa sudlanan, ug gitak-opan sa kabug-aton sa tingga nga tabon ang baba niini.
Cebuano APSD
Miingon ang anghel, “Kining babayhana nagrepresentar sa kadaotan.” Ug giduot niya pagbalik sa bukag ang babaye ug unya gisira ang taklob.
Cebuano CBV
Ug siya miingon: Kini mao ang Pagkadautan: ug iyang gihulog siya ngadto sa taliwala sa epha; ug iyang gihulog ang kabug-aton sa tingga sa baba niana.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug giingnan ako sa anghel, “Kining maong babaye nagsimbolo sa pagkadaotan.” Ug iyang gidasok pagbalik ang babaye sa sudlanan ug gisirhan niya kini.