John 1:43 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Chin (Dai Cangcim Kthai)
Angawi üng Jesuh Kalile khawa cit khaia a ngtün üng, Philip hmuh lü, “Na läk lawa” a ti. (
Chin (Khyang NT)
Äi ngo kawthawiya Yĕsu Galila chetaih koong po ei bala mäi. Ani la Philip a sui bala bün ni tak, “Kei ängtu lo.”
Chin (Mara Bible RV (BSI))
A mylâ ta Zisu cha Kâlili râh lâ sie a chhuah ta. Phili hmô ta, a hnohta, “Na zi teh,” tah ta.
Chin (Matu Bible)
A vuen ah Galilee la caeh hamla a ngaih. Te vaengah Philip a hmuh tih Jesuh loh anih te, “Kai m'vai lah,” a ti nah.
Chin 1977 (Tedim Bible)
Zing ciangin Zeisu in Galile gamah pai ning ci a, Filip a muh ciangin, “Ka nung hong zui in,” a ci hi.
Chin 2010
A ningthlamongpaw letaco Zisu cawh Galili raang lang sei pawtah a pachia. Taico Filip cawh hmuh ka, “Va pa zui,” tatah a tah.
Chin 2011 (Tedim Bible)
A zing ciangin Jesuh in Galilee gamah pai ding ngaihsun hi. Filip tawh kituak a, ama kiangah, “Hong zui in,” a ci hi.
Chin KNTP (Khongso New Testament Printed)
Üng tangxr mah pei kacü Isu cü Galilee prei tum kai hümmih kadawn ky. Philip hly kakrum khü “Pliu ang kung” pajok.
Chin Matupi (Matu Chin New Testament 2006)
Avuen atah Jesuh te Galili la ceh ham kamthlah. Filip te a huh tih, “Ka hu ah bang lah!” a tina.
Chin SCB2 (Syin Chin Bible)
A zing ciangin Jesus in, Galilee ngam ah pai tu in, khensat hi. Ama in Philip mu a, “Hong zui ta'n,” ci hi.
Chin TB77 (Tedim Bible)
Zing ciangin Zeisu in Galile gamah pai ning ci a, Filip a muh ciangin, “Ka nung hong zui in,” a ci hi.
Chin TBD (Tedim Bible Revision 2017)
A zing ciangin Jesuh in Galilee gamah pai ding ngaihsun hi. Filip tawh kituak a, ama kiangah, “Hong zui in,” a ci hi.
Chin TBR17 (Tedim Bible Revision 2017)
A zing ciangin Jesu in Galilee gamah pai ding ngaihsun hi. Filip tawh kituak a, ama kiangah, “Hong zui in,” a ci hi.