1 Chronicles 11:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Už za časů krále Saula jsi vodíval Izrael do boje a znovu jej přiváděl. Tobě Hospodin, tvůj Bůh, řekl: ‚Ty budeš pastýřem mého lidu Izraele, ty budeš mému lidu Izraeli vůdcem.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Již dávno předtím, když byl ještě králem Saul, ty jsi vodil Izrael do boje i z boje. Hospodin, můj Bůh, ti řekl: Ty budeš pást můj lid Izrael, ty budeš vévodou nad mým lidem Izraelem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i dříve, i za kralování Šáúlova, jsi ty vyváděl a uváděl Isráéle a Hospodin, tvůj Bůh, ti řekl: Ty budeš pást můj lid, Isráéle, a ty budeš panovníkem nad mým lidem, Isráélem.
Czech Ekumenicky
Už tenkrát, když byl králem Saul, vyváděl a přiváděl jsi Izraele ty. Tobě Hospodin, tvůj Bůh, řekl: »Ty budeš pást Izraele, můj lid, ty budeš vévodou nad mým izraelským lidem.«"
Czech Kralichka 1613
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
Czech SNC
Už v době, kdy kraloval Saul, jsi to byl ty, kdo vedl izraelská vojska do bitev. O tobě Hospodin prohlásil, že budeš pastýřem jeho izraelského národa a budeš mu vládnout."