1 Chronicles 12:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
David jim vyšel vstříc se slovy: "Pokud ke mně přicházíte v pokoji, abyste mi pomáhali, spojím se s vámi celým srdcem. Pokud mě ale chcete vyzradit mým nepřátelům, ačkoli jsem nevinný, ať to Bůh našich otců vidí a soudí!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David před ně vyšel a promluvil k nim: Jestliže ke mně přicházíte v pokoji, abyste mi pomohli, budu s vámi zajedno; jestliže však abyste mě zradili mým protivníkům, ačkoli na mých rukou není násilí, ať pohledí Bůh našich otců a rozsoudí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Amásaje, hlavu třiceti, na sebe vzal Duch: Tobě, Dávíde, a s tebou, synu Jíšajův, pokoj, pokoj tobě a pokoj tvým pomocníkům, neboť tobě pomůže tvůj Bůh! Dávíd je tedy přijal a zařadil je mezi hlavy čet.
Czech Ekumenicky
David jim vyšel vstříc a takto je oslovil: "Přicházíte-li ke mně v pokoji, abyste mi pomohli, ze srdce rád se s vámi spojím. Jestliže mě však chcete vyzradit mým protivníkům, i když na mých rukou nelpí násilí, ať to Bůh našich otců vidí a ztrestá."
Czech Kralichka 1613
Duch pak posilnil Amazu předního mezi hejtmany, i řekl: Tobě, ó Davide, a těm, jenž s tebou jsou, synu Izai, pokoj; pokoj tobě, pokoj i pomocníkům tvým. Toběť zajisté pomáhá Bůh tvůj. A tak přijal je David, a postavil je mezi knížaty houfů.
Czech SNC
David jim vyšel vstříc a oslovil je: "Pokud ke mně přicházíte jako přátelé, abyste mi pomohli, potom buďte vítáni a zůstaňte se mnou. Jestliže mne však chcete vyzradit nepřátelům, Bůh našich předků vás za to ztrestá, protože jsem se ničím neprovinil."