1 Chronicles 12:40 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Zůstali u Davida a tři dny tam jedli a pili, protože jim jejich bratři dali zásoby. Jejich příbuzní dokonce až z Isachara, Zabulona a Neftalíma přiváželi jídlo na oslech, velbloudech, mezcích a volech: zásoby mouky, hroudy fíků, trsy rozinek, víno, olej i hojnost bravu a skotu. Izrael se tehdy radoval.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Byli tam s Davidem tři dny, jedli a pili, neboť jejich bratři jim to připravili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a i blízcí jim, až po Jissaschára a Zevulúna a Naftálího, jim na oslech a na velbloudech a na mezcích a na skotu v hojnosti přiváželi jídlo z hrubé mouky, hroudy sušených fíků a hroudy rozinek a víno a olej a skot a drobný dobytek, neboť v Isráéli byla radost.
Czech Ekumenicky
Pobyli tam s Davidem tři dny. Jedli a pili, co jim jejich bratří připravili. [ (I Chronicles 12:41) A jejich sousedé až od Isachara, Zabulóna a Neftalího přiváželi na oslech, velbloudech, na mezcích i dobytčatech chléb, mouku, pletence sušených fíků, sušené hrozny, víno a olej a přiváděli množství skotu a bravu, neboť v Izraeli zavládla radost. ]
Czech Kralichka 1613
Ano i ti, kteříž jim blízcí byli až k Izachar a Zabulon a Neftalím, přinášeli chleba na oslích a na velbloudích, i na mezcích a na volích, potravy, mouky, fíků a hroznů sušených, vína, oleje, volů, a ovcí v hojnosti. Nebo radost byla v lidu Izraelském.
Czech SNC
Všichni vojáci strávili s Davidem v Chebrónu tři dny a společně jedli a pili ze zásob, které jim připravili jejich příbuzní.