1 Chronicles 19:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
David si řekl: "Projevím přízeň Nachašovu synu Chanunovi, jako jeho otec projevoval přízeň mně." Poslal proto své vyslance, aby mu vyřídili soustrast nad úmrtím jeho otce. Když Davidovi služebníci přišli do země Amonců, aby Chanunovi vyjádřili soustrast,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David si řekl: Prokážu milosrdenství Chanúnovi, synu Náchašovu, neboť jeho otec prokázal milosrdenství mně. A tak David poslal posly, aby mu poskytl útěchu nad jeho otcem. Když přišli Davidovi otroci do země synů Amónových k Chanúnovi, aby mu poskytli útěchu,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Dávíd si řekl: Měl bych projevit soucit s Chánúnem, synem Náchášovým, neboť jeho otec projevil soucit se mnou. Dávíd tedy poslal posly k jeho útěše nad jeho otcem, když však služebníci Dávídovi přišli do země dětí Ammónových k Chánúnovi k jeho útěše,
Czech Ekumenicky
I řekl David: "Prokáži milosrdenství Chanúnovi, synu Náchašovu. Vždyť jeho otec prokazoval milosrdenství mně." David tedy poslal posly, aby ho potěšil v zármutku nad otcem. Davidovi služebníci přišli k Chanúnovi do země Amónovců, aby ho potěšili.
Czech Kralichka 1613
I řekl David: Učiním milosrdenství s Chanunem synem Náhasovým, nebo učinil otec jeho milosrdenství nade mnou. Tedy poslal David posly, aby ho potěšili pro otce jeho. I přišli služebníci Davidovi do země synů Ammon k Chanunovi, aby ho těšili.
Czech SNC
Jakmile se to David dozvěděl, rozhodl se, že Chanúnovi projeví svou přízeň a náklonnost, protože jeho otec Náchaš s ním vždy udržoval přátelské vztahy. Vypravil proto posly, aby Chanúnovi vyjádřili hlubokou soustrast nad úmrtím jeho otce.