1 Chronicles 21:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
tři roky hladu, tři měsíce drancování, kdy tě bude stíhat meč tvých nepřátel, anebo tři dny meče Hospodinova, kdy bude v zemi řádit mor a Hospodinův anděl bude rozsévat zhoubu po celé izraelské zemi.' Teď uvaž, jak mám odpovědět Tomu, který mě posílá."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tři roky hladu nebo tři měsíce být ničen svými protivníky, kdy by tě stíhal meč tvých nepřátel, anebo tři dny Hospodinova meče a moru v zemi, kdy by Hospodinův anděl působil zkázu po celém území Izraele. Nyní se rozhodni, co mám odpovědět tomu, kdo mě poslal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Snad tři léta hladu, či snad být po tři měsíce smetán od svých protivníků a meč tvých nepřátel, aby tě dostihoval, či snad tři dni meče Hospodinova, totiž moru v zemi, a anděla Hospodinova hubícího ve všem území Isráélově? Nyní tedy zjisti, co za slovo mám zpět přinést poslavšímu mě.
Czech Ekumenicky
Tři roky hladu, nebo tři měsíce být ničen protivníky a stíhán mečem nepřátel, anebo po tři dny Hospodinův meč, totiž mor v zemi, a Hospodinův anděl bude šířit zkázu po celém izraelském území. Nuže tedy, co mám vyřídit tomu, který mě poslal?"
Czech Kralichka 1613
Buďto hlad za tři léta, buď abys za tři měsíce kažen byl od protivníků svých, když by meč nepřátel tvých dotekl se tebe, aneb aby za tři dni meč Hospodinův a mor byl v zemi, a anděl Hospodinův aby hubil po všech končinách Izraelských. Již tedy viz, co mám odpovědíti tomu, kterýž mne poslal.
Czech SNC
Buď tvoji zemi postihnou tři roky hladomoru nebo vás po tři měsíce budou hubit vaši nepřátelé nebo se proti vám na tři dny obrátí sám Hospodin a nechá v zemi řádit morovou nákazu. Anděl zhoubce v jeho službách odplatí celému Izraeli. Nyní se tedy rozhodni, jak mu mám odpovědět."