1 Chronicles 21:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
David vzhlédl a spatřil Hospodinova anděla, jak stojí mezi nebem a zemí s taseným mečem namířeným proti Jeruzalému. David i stařešinové, oblečeni pytlovinou, tehdy padli na tvář
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David pozvedl oči a uviděl Hospodinova anděla, jak stojí mezi zemí a nebem a v ruce má tasený meč, vztažený nad Jeruzalémem. David i starší přikrytí pytlovinou padli na svou tvář.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Dávíd povznesl své oči a uviděl anděla Hospodinova stojícího mezi zemí a mezi nebesy a jeho meč vytasený v jeho ruce, napřažený nad Jerúsalémem; a Dávíd a starší, oděni pytlovinami, padli na své tváře.
Czech Ekumenicky
David se rozhlédl a uviděl Hospodinova anděla, jak stojí mezi zemí a nebem. V ruce měl tasený meč, napřažený na Jeruzalém. David a starší, zahalení v žíněná roucha, padli tváří k zemi.
Czech Kralichka 1613
Mezi tím pozdvih David očí svých, uzřel anděla Hospodinova, stojícího mezi zemí a nebem, a meč dobytý v ruce jeho, vztažený proti Jeruzalému. I padl David, ano i starší, odíni jsouce žíněmi, na tváři své.
Czech SNC
Když David viděl, jak anděl moru stojí mezi nebem a zemí s mečem napřaženým k Jeruzalému, oblékl si spolu s ostatními představiteli lidu smuteční šaty a na výraz lítosti padl tváří k zemi.