1 Chronicles 23:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jachat byl vůdce, Ziza byl druhý, ale Jeuš ani Beria neměli mnoho synů, a proto se počítali za jediný otcovský rod.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jachat byl předákem, Zíza druhý. Jeúš a Bería neměli mnoho synů, byli bráni jako jeden otcovský dům, s jednou povinností.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Jachath byl hlavou a Zízá druhý, a Jeúš a Berídá neměli mnoho synů, takže se jako dům otce stali jednou třídou.
Czech Ekumenicky
Jáchat byl přední, Zína druhý; Jeúš a Bería neměli mnoho synů, byli tedy v jednom rodovém soupisu.
Czech Kralichka 1613
Byl pak Jachat kníže, a Ziza druhý, ale Jehus a Beria ne mnoho měli synů, a protož v čeledi otcovské za jedny byli počítáni.
Czech SNC
Jáchat byl nejvýznamnější, Zína za ním o mnoho nezaostával. Protože Jeúš a Bería přivedli na svět málo dětí, uvádí je rodokmen jako jednu rodovou linii.