1 Corinthians 10:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nemluvím ovšem o tvém svědomí, ale o svědomí toho druhého. "Proč by ale mou svobodu mělo určovat cizí svědomí?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svědomí pak míním ne vlastní, ale toho druhého. Neboť proč má být moje svoboda souzena svědomím druhého?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Míním pak svědomí nikoli tvoje, nýbrž (toho) druhého. Neboť proč by měla býti má svoboda posuzována podle cizího svědomí?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
míním však svědomí ne tvé, nýbrž toho druhého. Načpak má být má svoboda souzena od jiného svědomí?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
nemíním pak svědomí tvé, nýbrž toho druhého. Neboť proč moji svobodu má posuzovat svědomí druhého?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Míním pak svědomí nikoli tvoje, nýbrž toho druhého; neboť proč má svoboda měla by souzena býti od svědomí cizího?
Czech Ekumenicky
nemyslím vaše svědomí, nýbrž svědomí toho druhého. Proč by moje svoboda měla být souzena cizím svědomím?
Czech Kralichka 1613
Svědomí pak pravím ne tvé, ale toho druhého. Nebo proč by měla svoboda má potupena býti od cizího svědomí?
Czech Kralichka 1998
Nemluvím ovšem o [tvém] vlastním svědomí, ale [o svědomí] toho druhého. Vždyť proč má být moje svoboda souzena svědomím [někoho] jiného?
Czech SNC
***