1 Corinthians 14:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Chce-li někdo mluvit v jazycích, ať mluví postupně dva nebo nejvýše tři a někdo ať vykládá;
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mluví-li někdo jazykem, ať mluví dva nebo nejvýše tři, a to jeden po druhém, a jeden ať vykládá.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Mluví-li někdo (cizím) jazykem, ať mluví dva nebo nanejvýš tři, a to jeden po druhém; a jeden ať vykládá!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Buď že někdo mluví jazykem, nechť mluví dva nebo nejvýše tři, a každý zvlášť, a jeden nechť překládá;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Mluví-li kdo darem jazyků, ať mluví dva nebo nanejvýš tři, a to jeden po druhém, a jeden vykládej.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Mluví-li kdo jazykem (cizím), mluvtež dva neb nanejvýš tři, a to jeden po druhém a jeden vykládej.
Czech Ekumenicky
Pokud jde o mluvení jazyky, ať promluví dva nebo tři, jeden po druhém, a někdo ať vykládá.
Czech Kralichka 1613
Buďto že by kdo jazykem cizím mluvil, ať se to děje skrze dva neb nejvíce tři, a to jeden po druhém, a jeden ať vykládá.
Czech Kralichka 1998
Mluví-li někdo jazykem, [ať mluví] dva nebo nejvýše tři, a [to] postupně, a jeden ať vykládá.
Czech SNC
Pokud jde o mluvení cizím jazykem, ať tedy mluví nejvýše dva nebo tři, ale pěkně jeden po druhém a zároveň ať to někdo překládá.