1 Corinthians 14:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Kdo mluví v jazycích, posiluje sám sebe, ale kdo prorokuje, posiluje církev.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo mluví jazykem, buduje sám sebe, ale kdo prorokuje, buduje církev.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kdo mluví (cizím) jazykem, vzdělává sebe, ale kdo prorokuje, vzdělává křesťanskou obec [Boží].
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdo mluví jazykem, buduje sám sebe, kdo však prorokuje, buduje shromáždění.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Kdo mluví jazykem, vzdělává sám sebe; kdo však prorokuje, vzdělává církev.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Kdo mluví jazykem (cizím), vzdělává sebe, ale kdo prorokuje, vzdělává církev.
Czech Ekumenicky
Kdo ve vytržení mluví jazyky, mluví k svému užitku, ale kdo mluví prorocky, mluví k užitku církve.
Czech Kralichka 1613
Kdož mluví cizím jazykem, sám sebe vzdělává, ale kdož prorokuje, tenť církev vzdělává.
Czech Kralichka 1998
Ten, kdo mluví jazykem, buduje sám sebe, avšak ten, kdo prorokuje, buduje církev.
Czech SNC
Neznámý jazyk má význam jen pro toho, kdo jím mluví, kdežto srozumitelné poselství buduje křesťanské společenství.