1 Corinthians 14:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Stejné je to s vámi: nevydá-li váš jazyk srozumitelné slovo, jak má kdo poznat, co se říká? Vždyť budete mluvit do větru!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tak i vy: Jestliže jazykem nevydáte jasné slovo, jak se pozná, co bylo řečeno? Neboť budete mluvit do větru.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tak je to i s vámi. Nebudete-li (darem) jazyků srozumitelně mluviti, jak se pozná to, co se mluví? Budete zajisté mluviti jen do větru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak i vy, co se týče jazyka: Nevydáte-li srozumitelného slova, jak se pozná, co se mluví? Vždyť budete mluvit do vzduchu!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tak i vy, nepronášíte-li jazykem řeč srozumitelnou, jak se pozná, co se mluví? Jinak budete mluvit do vzduchu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tak jest to i s vámi, nevydáte-li jazykem řeči srozumitelné, kterak se pozná to, co se mluví? Budete zajisté mluviti jen do vzduchu.
Czech Ekumenicky
Tak i vy: Jestliže ve vytržení nepromluvíte jasné slovo, jak se má poznat, co bylo řečeno? Budete mluvit jen do vzduchu!
Czech Kralichka 1613
Tak i vy, nevydali-li byste jazykem svým srozumitelných slov, kterak bude rozumíno, co se mluví? Budete jen u vítr mluviti.
Czech Kralichka 1998
A tak [je to] i s vámi: pokud jazykem nepronesete srozumitelné slovo, jak se pozná, co se mluví? Vždyť budete mluvit do větru!
Czech SNC
Stejně tak vaše řeč: není-li srozumitelná, nikomu nic nedá. Mluvíte do větru.