1 Corinthians 15:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Blázne! To, co seješ, neožije, dokud to nezemře.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pošetilý člověče! To, co zaséváš, neobživne, jestliže to neumře.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bláhový, co ty rozséváš, neoživne, jestliže napřed nezemře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Bláhovče! Co seješ ty, neožívá, neumře-li to;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Bláhový člověče. Co ty zaséváš, to neoživne, neodumře-li.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nemoudrý, co ty rozséváš, nebývá oživeno, leč prve zemře.
Czech Ekumenicky
Jaká pošetilost! To, co zaséváš, nebude oživeno, jestliže neumře.
Czech Kralichka 1613
Ó nemoudrý, však to, což rozsíváš, nebývá obživeno, leč umře.
Czech Kralichka 1998
["] nemoudrý! To, co ty rozsíváš, nebude obživeno, pokud [to] nezemře.
Czech SNC
Dětinská otázka! Odpověď roste na tvé vlastní zahrádce. Když semeno zapadne do země, vzejde z něho nová rostlinka - ono samo však tím"zemře", zanikne.