1 Corinthians 15:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Pohřbívá se tělo přirozené, křísí se tělo duchovní. Je-li přirozené tělo, je i tělo duchovní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zasévá se tělo duševní, vstává tělo duchovní. Je-li tělo duševní, je také tělo duchovní.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
rozsévá se tělo živočišné, vstane tělo duchovní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
seje se tělo přirozené, křísí se tělo duchovní; je-li tělo přirozené, je i duchovní,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
zasévá se tělo oduševněné, vstane tělo produchovnělé. Je-li oduševněné tělo, je také produchovnělé.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
rozsévá se tělo živočišné, vstane tělo duchovní. Je-li tělo živočišné, jest i duchovní.
Czech Ekumenicky
Zasévá se tělo přirozené, vstává tělo duchovní. Je-li tělo přirozené, je i tělo duchovní.
Czech Kralichka 1613
Rozsívá se tělo tělesné, vstane tělo duchovní. Jest tělo tělesné, jest také i duchovní tělo.
Czech Kralichka 1998
Rozsívá se tělo tělesné, křísí se tělo duchovní. Je tělesné tělo, je i tělo duchovní.
Czech SNC
To nynější je slabé, to budoucí bude plné sil. Z umírajícího těla odchází život biologický, přírodní, vzkříšené tělo bude oživeno Duchem Božím. Jako biologický život musí mít svou hmotnou schránku, tak i život duchovní obdrží své tělesné sídlo.