1 Corinthians 16:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
ale u vás snad nějakou dobu zůstanu, možná i přes zimu, abyste mě mohli vypravit, kamkoli půjdu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ale u vás snad pobudu anebo přečkám zimu, abyste mne potom mohli vypravit, kamkoliv půjdu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
u vás se však asi zdržím nebo i přezimuji, abyste mě potom doprovodili, kamkoliv bych šel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Možná se však u vás zdržím nebo budu i přezimovat, abyste vy mě vyprovodili, kamkoli se budu ubírat.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
ale u vás možná zůstanu nebo také přezimuji, abyste vy mě doprovodili, kamkoli půjdu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
u vás však as pobudu neb i přezimovat budu, abyste mne doprovodili, kamkoliv bych šel.
Czech Ekumenicky
ale u vás bych chtěl zůstat déle, snad i přes celou zimu, abyste vy mne potom vypravili na další cestu.
Czech Kralichka 1613
Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
Czech Kralichka 1998
A u vás snad pobudu, anebo i strávím zimu, abyste mě mohli vypravit na cestu, kamkoli půjdu.
Czech SNC
U vás bych se rád zdržel trochu déle, možná přes celou zimu, než se zase vypravím dál.