1 Corinthians 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a kterou nikdo z vůdců současného světa nepoznal; kdyby ji totiž znali, neukřižovali by Pána slávy.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu nikdo z vládců tohoto věku nepoznal. Neboť kdyby ji poznali, nebyli by ukřižovali Pána slávy.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
kterou žádný z knížat tohoto světa nepoznal; neboť kdyby ji byli poznali, nebyli by ukřižovali Pána slávy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
již nikdo z vládců tohoto věku nepoznal, (kdyby byli poznali, nebyli by přece Pána slávy ukřižovali,)
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
kterou žádný z vládců tohoto světa nepoznal; neboť kdyby ji byli poznali, nikdy by nebyli ukřižovali Pána slávy.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
které žádný z knížat tohoto světa nepoznal; neboť kdyby ji byli poznali, Pána slávy nebyli by (nikdy) ukřižovali.
Czech Ekumenicky
Tu moudrost nikdo z vládců tohoto věku nepoznal; neboť kdyby ji byli poznali, nebyli by ukřižovali Pána slávy.
Czech Kralichka 1613
Jížto žádný z knížat světa tohoto nepoznal. Nebo kdyby byli poznali, nebyliť by Pána slávy ukřižovali.
Czech Kralichka 1998
kterou nikdo z vládců tohoto věku nepoznal, neboť kdyby [ji] poznali, neukřižovali by Pána slávy.
Czech SNC
Nikdo z těch, kdo vládnou světu, neměl o nich tušení. Jinak by byli nemohli Krista ukřižovat.