1 Corinthians 6:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Jídlo břichu a břicho jídlu - Bůh jednou zruší obojí." Budiž, tělo však nepatří smilstvu, ale Pánu a Pán tělu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokrmy jsou pro břicho a břicho pro pokrmy. Bůh však zničí jedno i druhé. Tělo však nenáleží smilstvu, nýbrž Pánu, a Pán tělu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pokrmy jsou pro žaludek a žaludek pro pokrmy. Bůh však zničí onen i tyto. Ale tělo není pro smilstvo, nýbrž pro Pána a Pán pro tělo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pokrmy břichu a břicho pokrmům, Bůh pak vniveč obrátí obé; tělo však ne smilstvu, nýbrž Pánu, a Pán tělu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pokrmy jsou pro břicho a břicho pro pokrmy. Ale Bůh ukončí užívání těchto obou. Tělo však není pro smilství, nýbrž pro Pána, a Pán pro tělo.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pokrmy jsou pro břicho, a břicho pro pokrmy; Bůh však zruší ono i tyto. Ale tělo není pro smilství, nýbrž pro Pána a Pán pro tělo.
Czech Ekumenicky
Jídlo je pro žaludek a žaludek pro jídlo; Bůh však jednou učiní konec obojímu. Tělo však není pro smilstvo, nýbrž pro Pána, a Pán pro tělo.
Czech Kralichka 1613
Pokrmové břichu náležejí, a břicho pokrmům; Bůh pak i pokrmy i břicho zkazí. Ale tělo ne smilstvu oddáno býti má, ale Pánu, a Pán tělu.
Czech Kralichka 1998
Pokrmy [patří] břichu a břicho pokrmům; Bůh pak jedno i druhé obrátí vniveč. Tělo však nepatří smilstvu, ale Pánu a Pán tělu.
Czech SNC
Bůh nám dal chuť k jídlu a žaludek pro přijímání potravy; ovšem ani jedno ani druhé tu nebude věčně. Smilstvo je však problém daleko vážnější. Tělo nám nebylo dáno k tomu, abychom ho zneužívali, ale aby sloužilo Kristu.