1 Corinthians 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vy ale s takovými věcmi chodíte k soudu a přijímáte za soudce lidi, kteří v církvi nic neznamenají!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když tedy máte soudní spory o věci tohoto života, ustanovujete za soudce ty, kteří ve sboru nemají vážnost?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Máte-li tedy soudy o věcech všedních, ustanovte jako soudce ty, kdož jsou ve (vaší) křesťanské obci v pohrdání!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže tedy, budete-li mít soudy o věci všedního života, dosazujte ty, kteří jsou ve shromáždění malé vážnosti - tyto!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto máte-li spory běžného života, za soudce ustanovte ty, kdo jsou méně ceněni v křesťanské obci.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Máte-li tedy soudy o věcech všedních, ustanovte jako soudce ty, kteří jsou v pohrdání v církvi (vaší).
Czech Ekumenicky
Máte-li spory o tyto všední záležitosti, proč se obracíte k těm, kdo nemají s církví nic společného?
Czech Kralichka 1613
Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.
Czech Kralichka 1998
Když už tedy máte soud ohledně věcí tohoto života, osazujete [jej] těmi, kterými církev pohrdá?
Czech SNC
Co jsou proti tomu nějaké obchodní záležitosti? Styďte se, že vám tohle musím vytýkat.