1 Corinthians 7:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Koho Pán povolal jako otroka, ten je v Pánu osvobozen. Podobně koho Kristus povolal jako svobodného, ten se stal jeho otrokem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť kdo byl v Pánu povolán jako otrok, je Pánův propuštěnec; podobně kdo byl povolán jako svobodný, je otrok Kristův.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť otrok povolaný v Pánu je propuštěnec Páně, podobně zase jako ten, kdo byl povolán jako pán, jest otrokem Kristovým.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vždyť nevolník, jenž byl v Pánu povolán, je propuštěncem Páně; podobně [i] volný, jenž byl povolán, je nevolníkem Kristovým.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť ten, kdo byl povolán v Pánu jako otrok, je propuštěncem Páně; podobně ten, kdo byl povolán svobodný, je otrokem Kristovým.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť otrok povolaný v Pánu je osvobozencem Páně, podobně povolaný svobodník je služebníkem Kristovým.
Czech Ekumenicky
Koho Pán povolal jako otroka, má v Pánu svobodu. Koho povolal jako svobodného, je v poddanství Kristově.
Czech Kralichka 1613
Nebo kdož jest v Pánu povolán, byv služebníkem, osvobozený jest Páně. Též podobně kdož jest povolán byv svobodný, služebník jest Kristův.
Czech Kralichka 1998
Neboť kdo byl Pánem povolán jako otrok, je Pánův osvobozený. Podobně také ten, kdo je povolán jako svobodný, je Kristův otrok.
Czech SNC
A naopak, jestliže jsi svobodný občan, pamatuj, že Kristus tě povolal, aby ses stal jeho otrokem.