1 Corinthians 7:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
ti, kdo oplakávají, jako by neoplakávali, ti, kdo oslavují, jako by neoslavovali, ti, kdo kupují, jako by nevlastnili
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a ti, kdo pláčou, jako by neplakali, a ti, kdo se radují, jako by se neradovali, a ti, kdo kupují, jako by nic nevlastnili;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a ti, kdož pláčí, jako by neplakali; a kdož se radují, jako by se neradovali; a kdož kupují, jako by nic neměli;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdo pláčí, jako neplačící, a kdo se radují, jako neradující se, a kdo kupují, jako nevlastnící,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a ti, kdo pláčou, jako by neplakali; a ti, kdo se radují, jako by se neradovali; a ti, kdo kupují, jako by nic neměli;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a ti, kteří pláčí, jakoby neplakali, a kteří se radují, jakoby se neradovali, a kteří kupují, jakoby v držení nebyli,
Czech Ekumenicky
a kdo pláčí, jako by neplakali, a kdo jsou veselí, jako by nebyli, a kdo kupují, jako by nevlastnili,
Czech Kralichka 1613
A kteříž plačí, jako by neplakali, a kteříž se radují, jako by se neradovali, a kteříž kupují, jako by nevládli,
Czech Kralichka 1998
ti, kdo pláčou, jako by neplakali, ti, kdo se radují, jako by se neradovali, ti, kdo kupují, jako by [nic] neměli
Czech SNC
ať jsi smutný nebo se raduješ, nedej se tím zdržovat od Božího díla.