1 Corinthians 7:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Svobodným a vdovám říkám, že je pro ně lepší zůstat, jako jsem já.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svobodným a vdovám pravím: Bylo by pro ně dobré, kdyby zůstali jako já.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pravím pak neženatým a nevdaným, zvláště vdovám: Dobře jest jim, zůstanou-li jako já.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Svobodným a vdovám pak pravím: Je jim dobré, zůstanou-li tak jako i já,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neženatým a vdovám pravím: Dobré je pro ně, zůstanou-li tak, jako i já.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pravím však těm, kteří nejsou v manželství, zvláště vdovám: Dobře jest jim, zůstanou-li (tak) jako já.
Czech Ekumenicky
Svobodným a vdovám pravím, že je pro ně lépe, když zůstanou tak jako já.
Czech Kralichka 1613
Pravím pak neženatým a vdovám: Dobré jest jim, aby tak zůstali jako i já.
Czech Kralichka 1998
Svobodným a vdovám tedy říkám, [že by] pro ně [bylo] dobré, kdyby zůstali jako já.
Czech SNC
Osamělým a zejména vdovám doporučuji, aby do manželství už nevstupovali.