1 Corinthians 9:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Raději své tělo tužím a podmaňuji, abych snad, když kážu druhým, sám nebyl vyřazen.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ale zasazuji dobře mířené rány svému tělu a podrobuji je, abych se snad – jiným hlásaje – sám nestal tím, kdo se neosvědčil.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
nýbrž trestám své tělo a podrobuji si je, abych snad přesto, že jsem jiným kázal, sám nebyl zavržen.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž ubíjím a v nevolnictví uvádím své tělo, abych snad, kázav druhým, sám nebyl zavržen.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale udržuji své tělo v kázni a podmaňuji si je, aby se nestalo, že bych kázal jiným, a sám byl zavržen.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
nýbrž trestám tělo své a podrobuji v služebnost, abych snad kázav jiným, sám nebyl zavržen.
Czech Ekumenicky
Ranami nutím své tělo ke kázni, abych snad, když kážu jiným, sám neselhal.
Czech Kralichka 1613
Ale podmaňuji tělo své a v službu podrobuji, abych snad jiným káže, sám nebyl nešlechetný.
Czech Kralichka 1998
Raději své tělo tužím a podrobuji do služby, abych snad, když kážu druhým, nebyl sám vyřazen.
Czech SNC
Proto držím své tělo pěkně zkrátka a trénuji ho v ukázněnosti, aby se snad nestalo, že bych kázal druhým a sám v boji podlehl.