1 John 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Podle toho se poznají děti Boží a děti ďábla: kdo nežije spravedlivě a nemiluje svého bratra, není z Boha.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Podle toho se poznají děti Boží a děti Ďáblovy: žádný, kdo nečiní spravedlnost a kdo nemiluje svého bratra, není z Boha.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Podle toho možno poznati dítky Boží a dítky ďáblovy. Kdo nejedná spravedlivě, není z Boha, stejně jako ten, kdo nemiluje svého bratra.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Po tomto jsou zjevné děti Boží a děti ďáblovy: kdokoli neprovozuje spravedlnost, není z Boha, an i kdo svého bratra nemiluje.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Po tom se poznají děti Boží a děti ďáblovy: kdo nečiní, co je spravedlivé, není z Boha; ani ne ten, kdo nemiluje svého bratra.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Po té věci jsou zjevny dítky Boží a dítky ďáblovy. Žádný, kdo nečiní spravedlnosti, není z Boha, taktéž kdo nemiluje bratra svého,
Czech Ekumenicky
Podle toho lze rozeznat děti Boží a děti ďáblovy: Není z Boha, kdokoliv nečiní spravedlnost a nemiluje svého bratra.
Czech Kralichka 1613
Po tomtoť zjevní jsou synové Boží a synové ďáblovi. Každý, kdož nečiní spravedlnosti, neníť z Boha, a kdož nemiluje bratra svého.
Czech Kralichka 1998
Podle toho jsou zjevní synové Boží a synové ďábla. Nikdo, kdo nepůsobí spravedlnost a kdo nemiluje svého bratra, není z Boha.
Czech SNC
Podle toho se pozná, ke komu kdo patří: kdo se dopouští bezpráví a nemiluje bratra, nepatří Bohu.