1 John 3:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
a přijímáme od něj vše, oč prosíme, neboť dodržujeme jeho přikázání a děláme, co se mu líbí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a oč bychom žádali, dostáváme od něho, protože zachováváme jeho přikázání a činíme to, co se jemu líbí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
o cokoli budeme prositi, poněvadž plníme jeho přikázání a činíme, co je mu milé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a cokoli si vyprošujeme, od něho dostáváme, protože jsme bedlivi jeho příkazů a provozujeme věci, jež jsou v jeho očích příjemné.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a dostaneme od něho, začkoliv prosíme, protože zachováváme jeho přikázání a činíme, co je mu milé.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a začkoli budeme prositi, obdržíme od něho, ježto zachováváme přikázání jeho a činíme, co mu jest milé.
Czech Ekumenicky
oč bychom ho žádali, dostáváme od něho, protože zachováváme jeho přikázání a činíme, co se mu líbí.
Czech Kralichka 1613
A začež ho koli prosíme, béřeme od něho; nebo přikázání jeho ostříháme, a to, což jest libého před obličejem jeho, činíme.
Czech Kralichka 1998
A o cokoli prosíme, přijímáme od něho, neboť zachováváme jeho přikázání a děláme to, co [je] v jeho očích příjemné.
Czech SNC
a smíme Bohu s důvěrou předkládat své prosby a očekávat, že je splní.