1 John 5:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Víme, že žádný, kdo se narodil z Boha, nehřeší. Kdo se narodil z Boha, opatruje se, aby se ho ten Zlý nedotýkal.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Víme, že kdo je narozen z Boha, nehřeší; ale ten, kdo byl zplozen z Boha, střeží sebe samého a ten Zlý se ho nedotýká.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Víme, že nikdo, kdo je zrozen z Boha, nehřeší. Naopak, kdo se zrodil z Boha, zachovává se (bez hříchu) a zlý duch se ho nedotýká.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Víme, že nikdo zplozený z Boha nehřeší, nýbrž kdo byl z Boha zplozen, udržuje se a ten zlosyn na něho nesahá.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Víme, že žádný, kdo se zrodil z Boha, nehřeší, ale zrozenec z Boha se před ním uchovává a zloduch se ho nedotkne.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Víme, že nikdo, jenž jest zrozen z Boha, nehřeší, nýbrž kdo zrodil z Boha, zachovává se, a zloboh ho nezachvacuje.
Czech Ekumenicky
Víme, že nikdo, kdo se narodil z Boha, nehřeší, ale Syn Boží jej chrání a Zlý se ho ani nedotkne.
Czech Kralichka 1613
Víme, že každý, kdož se narodil z Boha, nehřeší; ale ten, jenž narozen jest z Boha, ostříhá sebe samého, a ten zlostník se ho nedotýká.
Czech Kralichka 1998
Víme, že každý, kdo se narodil z Boha, nehřeší; ale ten, kdo je narozen z Boha, zachovává sám sebe a ten zlý se ho nedotýká.
Czech SNC
Víme, že kdo je skutečně Boží dítě, nehřeší, protože ho Boží Syn chrání a ten zlý na něho nemá právo.