1 Kings 11:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jednou, když byl Jeroboám na cestě z Jeruzaléma, potkal ho prorok Achiáš Šíloský, oblečený do nového pláště. Oba tam venku byli sami.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stalo se v onen čas, že Jarobeám vyšel z Jeruzaléma a po cestě ho potkal prorok Achijáš Šíloský. Byl zahalen do nového pláště. Ti dva byli na poli sami.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v onen čas se stalo, že Jároveám vyšel z Jerúsaléma, a cestou ho zastihl Achijjá, Šílóní, prorok, a ten se byl přioděl novým pláštěm; a oni dva byli v poli o samotě.
Czech Ekumenicky
V onen čas vyšel jednou Jarobeám z Jeruzaléma. Cestou ho potkal prorok Achijáš Šíloský, zahalený do nového pláště. Byli na poli sami.
Czech Kralichka 1613
I stalo se téhož času, že když vyšel Jeroboám z Jeruzaléma, našel jej prorok Achiáš Silonský na cestě, jsa odín rouchem novým. A byli sami dva na poli.
Czech SNC
Jednoho dne však Jarobeám potkal na cestě z Jeruzaléma proroka Achijáše ze Šíla oblečeného do nového pláště. Když se setkali nebyl kolem široko daleko nikdo jiný.