1 Kings 13:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
protože jsem od Hospodina dostal jasný rozkaz: ‚Nic tam nejez ani nepij a nevracej se cestou, kterou jsi přišel.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
neboť musím jednat podle Hospodinova slova: Nejez tam pokrm ani nepij vodu, nevracej se tak, že by ses ubíral cestou, po které jsi přišel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť se ke mně slovem Hospodinovým promluvil o: Nesmíš jíst chléb, aniž tam smíš pít vodu, nesmíš se k odchodu vracet cestou, jíž jdi odešel.
Czech Ekumenicky
neboť tak mi nařídil Hospodin svým slovem: »Nebudeš tam jíst chléb ani pít vodu ani se nevrátíš cestou, po níž jsi šel.«"
Czech Kralichka 1613
Nebo stala se ke mně řeč slovem Hospodinovým: Nebudeš tam jísti chleba, ani píti vody; nenavrátíš se, jda touž cestou, kterouž jsi šel.
Czech SNC
***