1 Kings 16:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Omri dělal, co je v Hospodinových očích zlé, a to ještě horší věci než všichni před ním.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Omrí páchal to, co je zlé v Hospodinových očích, páchal větší zlo než všichni, kdo byli před ním.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Omrí se jal činit, co bylo zlé v očích Hospodinových, a počínat si hůře než všichni, kdo byli před ním,
Czech Ekumenicky
Omrí se dopouštěl toho, co je zlé v Hospodinových očích, horších věcí než všichni, kdo byli před ním.
Czech Kralichka 1613
Činil pak Amri to, což jest zlého před oblíčejem Hospodinovým; nýbrž horší věci činil, než kdo ze všech, kteříž před ním byli.
Czech SNC
Omrí však z Hospodinova pohledu jednal ještě mnohem hůře než všichni jeho předchůdci.