1 Kings 18:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jakmile od tebe odejdu, Hospodinův duch tě odnese kdoví kam. Já s tou zprávou přijdu k Achabovi, a když tě nenajde, zabije mě. Přitom tvůj služebník od mládí hluboce ctí Hospodina.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stane se, až od tebe odejdu, že tě Hospodinův Duch odnese nevím kam. Já to půjdu oznámit Achabovi, on tě nenajde a zabije mě. Tvůj otrok se přece od svého mládí bojí Hospodina.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A stane se, když já z tvé blízkosti budu odcházet, že tebe Duch Hospodinův bude odnášet, nebudu vědět kam; to přijdu oznámit Acheávovi, i nebude tě moci najít a bude chtít mě zabít, neboť tvůj nevolník má od svého mládí Hospodina v úctě -
Czech Ekumenicky
Stane se, že já od tebe odejdu a Hospodinův duch tě odnese nevím kam. Já to půjdu oznámit Achabovi, on tě nenajde a zabije mě. Tvůj služebník se přece od mládí bojí Hospodina!
Czech Kralichka 1613
I stalo by se, že jakž bych odšel od tebe, tedy duch Hospodinův zanesl by tě nevím kam, já pak jda, oznámil bych Achabovi, a když by tě nenalezl, zabil by mne. Služebník zajisté tvůj bojí se Hospodina od mladosti své.
Czech SNC
Kdo ví, kam tě Hospodinův duch odnese, až tě zase opustím, a kdyby tě pak Achab nenašel, zaplatil bych za to životem. Vždyť víš, že už od mládí jsem věrný jen a jen Hospodinu.