1 Kings 18:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vzali tedy býka, jak jim navrhl, připravili ho a vzývali jméno Baalovo od rána až do poledne: "Baali, vyslyš nás!" Neozval se ani hlásek, žádná odpověď. Jen poskakovali kolem oltáře, který udělali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nato vzali býčka, kterého jim dal, připravili ho a vzývali Baalovo jméno od rána až do poledne se slovy: Baale, odpověz nám! Ale žádný ohlas, nikdo neodpovídal. Přitom poskakovali kolem oltáře, který udělali.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vzali tedy a připravili býka, jejž jim dal i, a volali ve jménu Baalově od jitra a ž do poledne, výrokem: Ó Baali, odpověz nám! A le nebylo hlasu, aniž byl odpovídající; i jali se poskakovat před oltářem, jejž zřídil i,
Czech Ekumenicky
Vzali tedy býka, kterého jim dal, připravili ho a od rána až do poledne vzývali Baalovo jméno: "Baale, odpověz nám!" Neozval se však nikdo, nikdo neodpověděl. A poskakovali u zhotoveného oltáře.
Czech Kralichka 1613
A tak vzali volka, kteréhož jim dal, a připravili a vzývali jméno Bálovo od jitra až do poledne, říkajíce: Ó Báli, uslyš nás. Ale nebylo hlasu, ani kdo by odpověděl. I skákali u oltáře, kterýž byli udělali.
Czech SNC
Baalovi proroci tedy připravili vybraného býka a od časného rána až do poledních hodin vzývali svého boha Baala a dožadovali se jeho odpovědi. Žádné odpovědi se však nedočkali a nepomohlo jim, ani když křepčili a tančili okolo oltáře, který si postavili.