1 Kings 18:45 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Mezitím nebe pozvolna zčernalo mračny, zvedl se vítr a spustil se liják. Achab zapřáhl a vyrazil do Jizreelu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Za chvíli se zatměla nebesa oblaky a větrem a nastal velký déšť. Achab nasedl a jel do Jizreelu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A mezitím se stalo, že se nebesa zatemnila - mraky a vítr - a nastal veliký lijavec, a Acheáv nasedl do vozu a odebral se do Jizreéle.
Czech Ekumenicky
A vtom už k tomu došlo. Nebe se zachmuřilo, vítr přihnal mraky a spustil se silný déšť. Achab dal zapřáhnout a jel do Jizreelu.
Czech Kralichka 1613
Stalo se mezi tím, když se nebesa zamračila oblakem a větrem, odkudž byl déšť veliký, že jel Achab a přišel do Jezreel.
Czech SNC
A opravdu zatímco Achab ujížděl ve voze do Jizreelu, celé nebe potemnělo a zatáhlo se těžkými mraky, zvedl se vítr a začalo hustě pršet.