1 Kings 20:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Aramejští hodnostáři mezitím řekli svému králi: "Jejich bůh je bohem hor, proto nás přemohli. Kdybychom se s nimi utkali na rovině, porazíme je!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Otroci aramejského krále mu řekli: Jejich Bůh je Bohem hor, proto nás přemohli. Když však s nimi budeme bojovat na rovině, přemůžeme je.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A služebníci krále Arámu k němu řekli: Jejich bohové jsou bohové hor, proto se stali silnějšími než my; avšak bojujme s nimi v rovině - nebudeme-li silnější než oni?
Czech Ekumenicky
Aramejskému králi služebníci řekli: "Jejich Bůh je Bohem hor, proto nás přemohli. Ale budeme-li s nimi bojovat na rovině, jistě přemůžeme my je.
Czech Kralichka 1613
Tedy služebníci krále Syrského řekli jemu: Bohové hor jsouť bohové jejich, protož nás přemohli; ale bojujme proti nim na rovinách, zvíš, nepřemůžeme-li jich.
Czech SNC
K aramejskému králi Ben-hadadovi se shromáždili jeho rádci a řekli mu: "Izraelský Bůh je Bohem hor. Proto nás tentokrát přemohli. Jestliže však napadneme Izraelce na rovině, budeme silnější a určitě zvítězíme.