1 Kings 3:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vtom ale žena, které patřil ten živý syn, zvolala ke králi: "Prosím, pane můj! Dejte jí to živé dítě! Jen ho nezabíjejte!" Srdce se jí totiž sevřelo soucitem nad jejím synem. Ta druhá ale řekla: "Nebude moje ani tvoje. Sekejte!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Avšak žena, které patřilo to živé dítě, promluvila ke králi, protože se v ní probudil soucit s jejím synem. Řekla: Dovol, můj pane, dejte jí to živé dítě, jenom ho neusmrcujte! Ale ta druhá řekla: Nebude ani moje, ani tvoje, rozsekněte ho.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu ke králi řekla ta žena, jejíž syn byl ten živý, neboť se nad jejím synem vznítily její niterné city, a no, řekla: Prosím, můj pane, dejte to živé dítko jí, a ť je nikterak neusmrcujete! A tato pravila: Nemá patřit an i mně an i tobě; rozsekněte.
Czech Ekumenicky
Tu řekla králi žena, jejíž syn byl ten živý a jíž se srdce svíralo soucitem nad jejím synem: "Prosím, můj pane, dejte to živé novorozeně jí, jen je neusmrcujte!" Ale druhá řekla: "Ať není ani moje ani tvoje. Rozetněte je!"
Czech Kralichka 1613
Ale žena, jejíž syn byl ten, kterýž živ zůstal, mluvila králi, (nebo pohnula se střeva její nad synem jejím), a řekla: Prosím, pane můj, dejte jí nemluvňátko to živé, a nikoli nezabijejte ho. Druhá pak řekla: Nechť není ani mně ani tobě, rozetněte.
Czech SNC
Jakmile tento rozsudek uslyšela matka živého dítěte, přemohl ji soucit s jejím synem a řekla králi: "Panovníku, dej, prosím, to živé dítě mé spolubydlící, jen když zůstane na živu." Vtom se však ozvala i druhá žena a prohlásila: "Ať tedy nepatří ani jedné z nás. Jen ho rozetněte na poloviny."