1 Kings 3:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Král chodil obětovat na výšinu v Gibeonu, která z nich byla nejvýznamnější. Na tamním oltáři Šalomoun obětoval na tisíc zápalných obětí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Král šel do Gibeónu, aby tam obětoval, protože to bylo největší návrší. Šalomoun přinesl na tom oltáři tisíc zápalných obětí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I odešel král do Giveónu obětovat tam, neboť to byla veliká výšina; na onom oltáři vznesl Šalomoun tisíc vzestupných obětí.
Czech Ekumenicky
Jednou šel král do Gibeónu, aby tam obětoval; bylo to největší posvátné návrší. Šalomoun tam na oltáři obětoval tisíc zápalných obětí.
Czech Kralichka 1613
Protož šel král do Gabaon, aby tam obětoval; ta výsost zajisté byla největší. Tisíc obětí zápalných obětoval Šalomoun na tom oltáři.
Czech SNC
Jednou se král Šalomoun vypravil do Gibeónu, aby předložil Hospodinu své oběti. Gibeón byl nejvýznamnějším obětním místem a Šalomoun tam tenkrát vložil do plamenů na oltáři tisíc obětních zvířat.