1 Kings 4:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Judy a Izraele bylo takové množství, jako je písku v moři, a tak jedli, pili a veselili se.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Judejců a Izraelců bylo tak velké množství jako písku v moři; jedli, pili a radovali se.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Júdy a Isráéle bylo mnoho, stran množství jako písku, jenž je u moře, i jedli a pili a veselili se.
Czech Ekumenicky
Juda a Izrael byli tak početní jako písek u moře. Měli co jíst a pít a radovali se.
Czech Kralichka 1613
Tehdáž Juda a Izrael rozmnoženi jsouce jako písek při moři v množství, jedli a pili, a veselili se.
Czech SNC
V Judsku a Izraeli bylo tolik obyvatel jako zrnek písku na mořském břehu. Všichni měli co jíst i pít a radost z úspěšné vlády jejich krále nic nekazilo.