1 Kings 6:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
(Chrám se stavěl z kamenů již opracovaných v lomu, takže se v chrámu během stavby neozývalo kladivo, dláto ani jiné železné nářadí.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když byl dům stavěn, byl budován z hotového kamene, opracovaného již v lomu; kladiva ani sekery, žádný železný nástroj nebylo v domě slyšet, když byl stavěn.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a při svém budování byl dům budován z kamenů upravených po vylomení, takže v domě při jeho budování nebylo slyšet kladiv a ni sekery, žádného nástroje ze železa.
Czech Ekumenicky
Když byl dům budován, budovali jej z kamene opracovaného již v lomu. V domě nebylo při budování slyšet kladivo ani dláto, vůbec žádné železné nástroje.
Czech Kralichka 1613
Když pak ten dům staven byl, z kamení hotového, tak přivezeného stavěli. Ani kladiva ani sekery, ani jakého nástroje železného nebylo slyšeti v domě, když byl staven.
Czech SNC
Při výstavbě chrámu se používaly zásadně jen hotové kvádry opracované na přesnou míru již v lomu, takže přímo na staveništi nebyl během prací slyšet žádný zvuk kladiva, dláta ani jiného železného nástroje.