1 Kings 7:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hlavice na vrcholu sloupů stojících v předsíni měly tvar lilií o rozměru čtyř loktů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hlavice, které byly na vrcholu sloupů v předsíni, měly liliovitou úpravu a měřily čtyři lokte.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A hlavice, jež byly na vrcholech sloupů, byly liliové práce (v předsíni), čtyři lokte.
Czech Ekumenicky
Hlavice na vrcholu sloupů u chrámové předsíně byly zakončeny lilií čtyři lokte vysokou.
Czech Kralichka 1613
Na těch pak makovicích na vrchu sloupů, kteříž v síňci státi měli, bylo dílo květem liliovým na čtyři lokty.
Czech SNC
19-20 Hlavice na vrcholu sloupů vytvaroval do podoby dvoumetrového liliového květu, který ve spodní části po celém obvodu obepínaly dvě řady granátových jablek. Každá řada byla utvořena ze sta takových jablek.