1 Kings 9:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
pak vyhladím Izrael ze země, kterou jsem jim dal, a z chrámu, který jsem posvětil pro své jméno. Vyženu Izrael ze své přítomnosti, takže bude mezi národy za pořekadlo a posměšek.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
vyhladím Izrael z povrchu země, kterou jsem jim dal, a dům, který jsem posvětil pro své jméno, od sebe odvrhnu. Izrael se stane pořekadlem a posměškem mezi všemi národy
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pak budu Isráéle vytínat z povrchu tváře půdy, již jsem jim dal, a dům, jejž jsem posvětil svému jménu, budu zavrhovat zpřed své tváře a Isráél bude mezi všemi národnostmi za přísloví a k posměchu;
Czech Ekumenicky
vyhladím Izraele z povrchu země, kterou jsem jim dal, a zřeknu se domu, který jsem oddělil jako svatý pro své jméno. Izrael se stane pořekadlem a předmětem výsměchu mezi všemi národy.
Czech Kralichka 1613
Vypléním docela Izraele se svrchku země, kterouž jsem jim dal, a dům tento, kteréhož jsem posvětil jménu svému, zavrhu od tváři své, i budeť Izrael za přísloví a za rozprávku mezi všemi národy.
Czech SNC
vyženu Izraelce ze země, kterou jsem jim daroval, a zavrhnu tento chrám, který jsem posvětil proto, aby mne v něm Izraelci uctívali. Potom se Izrael stane terčem posměchu všem národům