1 Peter 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Pídili se po tom, na koho a na kdy jim ukazoval Kristův Duch, který byl v nich a předpovídal Mesiášovo utrpení a následnou slávu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
zkoumali, na který nebo na jaký čas ukazoval Duch Kristův v nich, když předem svědčil o utrpeních určených Kristu a o velké slávě, která přijde po nich.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bádali, na který nebo na jaký čas poukazoval Duch Kristův v nich (mluvící), když předpovídal o Kristových utrpeních a o oslavách následujících po nich.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
zkoumajíce, na kterou nebo jakou dobu poukazoval Kristův Duch, jenž byl v nich, předem svědčící o utrpeních určených pro Krista a slávách po nich;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
neboť zpytovali, na který a jaký čas ukazoval Kristův duch, který byl v nich, když předem svědčil o utrpeních na Kristu a potomních oslavách.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
zpytujíce, na který neb jaký čas ukazoval Duch Kristův v nich (mluvící), předpovídaje o Kristových utrpeních a potomních oslavách;
Czech Ekumenicky
zkoumali, na který čas a na jaké okolnosti ukazuje duch Kristův v nich přítomný, když předem svědčí o utrpeních, jež má Kristus vytrpět, i o veliké slávě, která potom přijde.
Czech Kralichka 1613
Snažujíce se tomu vyrozuměti, na který aneb jaký čas mínil by ten, kterýž v nich byl, Duch Kristův, předpovídající o utrpeních Kristových a o veliké slávě za tím jdoucí.
Czech Kralichka 1998
Zkoumali, co a pro kterou dobu [jim] ukazoval ten, který byl v nich, [totiž] Kristův Duch, předem svědčící o Kristových utrpeních a [o] veliké slávě, která [přijde] po nich.
Czech SNC
Předpovídali a pátrali po tom, na který čas a na jaké okolnosti poukazoval Duch svatý, který v nich působil a který prorokoval o Kristově utrpení a slávě.