1 Peter 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
zatímco vás Boží moc skrze víru opatruje ke spáse, která se zjeví na konci času.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
kteří jste mocí Boží střeženi skrze víru k záchraně, která je připravena, aby byla zjevena v posledním čase.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Mocí Boží jste chráněni vírou ke spáse, která se má zjeviti na konci času.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
kteří jste Boží mocí skrze víru opatrováni k záchraně, připravené, by byla zjevena v poslední době.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
kteří jste mocí Boží chráněni vírou ke spáse, která je připravena, aby se zjevila v posledním čase.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
kteří jste mocí Boží chráněni skrze víru ke spáse připravené (k tomu), aby se zjevila v čase posledním,
Czech Ekumenicky
a Boží moc vás skrze víru střeží ke spasení, které bude odhaleno v posledním čase.
Czech Kralichka 1613
Kteřížto mocí Boží ostříháni býváme skrze víru k spasení, kteréž hotovo jest, aby zjeveno bylo v času posledním.
Czech Kralichka 1998
kdo jste Boží mocí střeženi skrze víru ke spasení připravenému, aby bylo zjeveno v posledním čase.
Czech SNC
Protože věříte, Boží moc vás chrání, abyste došli až k tomu konečnému cíli - ke spáse, která se v plnosti ukáže v blížícím se posledním dnu.