1 Peter 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nikdy jste ho neviděli, a přece ho milujete. Ani teď ho ještě nevidíte, a přece v něj věříte. Radujte se tedy nevýslovnou, velkolepou radostí,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ač jste ho neviděli, milujete ho; ačkoli ho ani nyní nevidíte, věříte v něho a jásáte nevýslovnou radostí, plnou slávy,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jej milujete, ač jste ho neviděli; v něho věříte, ač na něho nyní nepatříte. Věříce pak budete plesati nevýslovnou a slavnou radostí,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jehož milujete, ač jste ho neuzřeli, na něhož zatím nevidouce, v něhož však věříce, jásáte radostí nevýslovnou a plnou slávy,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Milujete (ho), ač jste ho neviděli, věříte v něho, ač jej nyní nevidíte, a když věříte, budete plesat nevýslovnou a oslavenou radostí,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
jej milujete, ač jste ho neviděli; v něho věříte, ač naň nyní nepatříte, věříce pak budete plesati radostí nevýslovnou a oslavenou,
Czech Ekumenicky
Ač jste ho neviděli, milujete ho; ač ho ani nyní nevidíte, přec v něho věříte a jásáte nevýslovnou, vznešenou radostí,
Czech Kralichka 1613
Kteréhožto neviděvše, milujete; kteréhožto nyní nevidouce, avšak v něho věříce, veselíte se radostí nevýmluvnou a oslavenou,
Czech Kralichka 1998
I když jste ho neviděli, milujete [ho]; a i když [ho] dosud nevidíte, přece v něj věříte a radujete se nevýslovnou radostí plnou slávy,
Czech SNC
8-9 I když jste ho nikdy neviděli, přece ho milujete, a ačkoliv ho ještě nevidíte, přece v něho věříte. A prožíváte nezměrnou radost z toho, že dosahujete cíle své víry - spasení,