1 Peter 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vždyť: "Chce někdo prožít šťastný život, chce někdo okusit dobré dny? Takový ať chrání svůj jazyk před zlem, v jeho ústech ať není žádná lest.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť ‚kdo chce milovat život a vidět dobré dny, ať zdržuje jazyk od zlého a rty od lstivých slov,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť: „Kdo chce milovati svůj život a viděti dobré dny, zdržuj svůj jazyk od zlého a své rty od lstivé mluvy!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, kdo si přeje milovat život a uvidět dobré dni, nechť svůj jazyk zadrží před zlem a rty, by nepronášely lest,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Kdo chce mít milý život a prožít krásné dny, ať drží jazyk od zlého a rty své od lstivých slov;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť kdo chce milovati život a viděti dobré dny, zdržuj jazyk svůj od zlého a rty své od toho, aby nemluvily lstivě;
Czech Ekumenicky
'Chceš-li milovat život a vidět dobré dny, zdržuj jazyk od zlého a rty od lstivých slov,
Czech Kralichka 1613
Nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, zkrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.
Czech Kralichka 1998
Vždyť: "Kdo chce milovat život a vidět dobré dny, ať zdržuje svůj jazyk od zlého a jeho rty ať nemluví lest.
Czech SNC
Máte za úkol dokázat, že si vážíte života, a přejete-li si žít dobře a šťastně, dávejte pozor na svůj jazyk, aby z vašich úst nevyšlo nic špatného a lstivého.